Sarkozyser, Sarkozyloir, Sarkozysar, Sarkozyzar, To Sarkozy
Per mirar de ser un dels primers a participar a la festa de l'alliberament dels implicats en l'affaire del Txad, m'afanyo a proposar els neologismes que s'imposen per a la reacció sorprenent de Nicolas Sarkozy.
T'has ben guanyat un verb i un substatiu.
El més fàcil és proposar els neologismes, el més difícil és definir exactament els palabros verbal i nominal, però estic segur que entre tots ho farem tot. Això sí, que quedi registrada la paternitat de la proposta, o com a mínim la meva decisiva participació espermatozoico-linguïstica.
* Français. Sarkozyser : verbe régulier comme aimer , p. passé sarkozysé).
alternativement Sarkozyloir : irrégulier comme vouloir p. passé zarkozylu. ex. "il a sarkozylu la situation".
loc. agir "à la sarkozy".
(essayer de) résoudre tous les problèmes même les plus épineux et ardus, et le faire au plus vite et le plus impeccablement possible. "Plus meilleur mieux" ... tu meurs! ;-
Substantif associé : une sarkozynée (une sarkozynette ?) (nom fém) : résultat de l'action de sarkozyser.
sarkozynette : le fait d'étonner tout le monde par un comportement surprenant, mélange de hardiesse, de sans-façons, voire même de manque absolu du sens du ridicule, pour résoudre des problèmes ardus.
El meu vol ser un nou significat que s'afegeixi als pocs que hi ha per ara.
Si NS segueix pel mateix camí, no dubto que aviat en sortiran de nous, tants com bolets.
* Español-castellano : Sarkozyzar: coger todos los toros por los cuernos intentanto resolver pronto y bien cualquier tipo de problemas, por lo menos, aparentemente.
Substantivo asociado : una sarkozynada (subst. femenino). Sobre el modelo de "Juan Palomo... yo me lo guiso y yo me lo como, dejo a todo quisque con la boca abierta y ¡adivina quién t'ha da'o!".
* Català. Sarkozytzar: posar(-hi) els pebrots que calen per resoldre problemes de tota mena.
Actuar de manera sorprenent o sorpresívola, i de vegades eficaç, amb una barreja de coratge, de manca d'escrúpols i fins i tot de manca de sentit del ridícul, tan humà com impropi d'un president de República.
Substantiu associat: una sarkozynada (nom femení).
(sobre el model de pujolada, maragallada, montillada, carotada, saurada, que el precediren en el temps, però no el superaren en intensitat).
* English: To Sarkozy (regular verb : simple past sarkozyed, past participle sarkozyed)
In English: to try and implement solution after solution, as quickly and impeccably as possible.
Noun: his /her sarkozysm : the act of acting or reacting both casually, unduly, Frenchly and creativily!
Continuarem aportant els molts matisos que hi falten ...
____________________
Opinions d'ampli espectre sobre la sarkozynada al Txad:
L'amiga Júlia ens proposa la de Gabriel Jaraba
Libération
Guardian